1. |
||||
Aujourd’hui le Roi des cieux
Aujourd’hui, le Roi des cieux au milieu de la nuit,
Voulut naître chez nous de la Vierge Marie,
Pour sauver le genre humain, l’arracher au péché,
Ramener au Seigneur ses enfants égarés.
Noël ! Noël ! Noël ! Noël ! Jésus est né : chantons Noël
En ces lieux, durant la nuit, demeuraient des bergers
Qui gardaient leurs troupeaux dans les champs de Judée.
Tout à coup un messager apparut dans les cieux
Et la gloire de Dieu resplendit autour d’eux.
Noël ! Noël ! Noël ! Noël ! Jésus est né : chantons Noël
L’ange dit : « Ne craignez pas, soyez tous dans la joie,
Un Sauveur vous est né : c’est le Christ, votre Roi.
Près d’ici vous trouverez un enfant nouveau-né.
Dans l’étable couché, d’un lange emmailloté. »
Noël ! Noël ! Noël ! Noël ! Jésus est né : chantons Noël
Aussitôt s’emplit le ciel de lumière et de chants,
D’une armée d’anges blancs louant Dieu et disant :
Gloire à Dieu dans les hauteurs et sur terre la paix
Pour les hommes sur qui Dieu répand sa bonté.
Noël ! Noël ! Noël ! Noël ! Jésus est né : chantons Noël
|
||||
2. |
Noël Péruvien
05:34
|
|||
Rueda, rueda por la montaña, blanca luz del sol.
Llega, llega chola, cholito que es la Navidad.
Traverse, traverse la montagne lumière du soleil
Pour partager, chola cholito la joie de Noël.
Vuela, vuela, blanca paloma, sigue más allá. Lleva, lleva la nueva buena que es la Navidad.
Vole, vole, blanche colombe et pars au-delà, pour annoncer la bonne nouvelle que Jésus est né.
Lleva lejos la buena nueva en Navidad, que esta noche ha llegado en que Jesús nacerá.
Porte au loin, la bonne nouvelle de Noël, cette nuit, Jésus le Christ est né pour nous sauver.
Esta noche Jesús ha nacido
En cette nuit, Jésus est né.
Suenen los canticos de la nochebuena
Sonnent les hymnes de la nuit sainte.
Alma de mi canción sube al cielo del Perú para bañar de luz la Santa Noche de Dios
Ame de mon chant, monte au plus haut du ciel, pour illuminer la sainte nuit de Dieu.
Vengo de las alturas de donde brilla el sol
Je viens des hauteurs d’où brille le soleil.
Y traigo de mis alforjas un mensaje de amor.
Et je vous apporte un message d’amour.
Bajo por el sendero de la felicidad
Je marche en confiance sur le sentier du bonheur.
Conmigo la esperanza, de armonía y paz
Avec moi l’espérance, l’harmonie et la paix.
Soy el presente, soy el futuro, yo soy la libertad,
Baila conmigo, dame cariño, camina junto a mí.
Je suis le présent et le futur, je suis la liberté,
Enfants du monde, nous sommes frères, nous sommes la réalité.
Navidad, navidad
C’est la joie de Noël !
A cantar a reír, que nació el niño Dios.
C’est Noël, c’est Noël!
Qué linda navidad a cantar, a reír, que nació el niño Dios.
|
||||
3. |
Navidad Peruana
05:29
|
|||
Rueda, rueda por la montaña, blanca luz del sol.
Llega, llega chola, cholito que es la Navidad. (bis)
Vuela, vuela, blanca paloma, sigue más allá. Lleva,
lleva la nueva buena que es la Navidad. (bis)
Lleva lejos la buena nueva en Navidad,
que esta noche ha llegado en que Jesús nacerá. (bis)
Esta noche Jesús ha nacido (bis)
Suenen los canticos de la nochebuena (bis)
Alma de mi canción sube al cielo del Perú para bañar de luz la Santa Noche de Dios. (bis)
Vengo de las alturas de donde brilla el sol (bis)
Y traigo de mis alforjas un mensaje de amor. (bis)
Bajo por el sendero de la felicidad(bis)
Conmigo la esperanza, de armonía y paz (bis)
Soy el presente, soy el futuro, yo soy la libertad,
Baila conmigo, dame cariño, camina junto a mí.
Somos presente, somos futuro, somos la libertad,
Niños del Mundo somos hermanos somos la realidad
Navidad, Navidad
Qué linda Navidad
A cantar a reír, que nació el niño Dios.
Navidad, Navidad!
Qué linda navidad a cantar, a reír, que nació el niño Dios.
|
Frère Elvis Peru
Nous vous invitons à écouter les premiers titres de notre prochain album dédié aux enfants de la fondation "Hemanos de la Misión" au Pérou, dans l'année du bicentenaire du pays.
Streaming and Download help
If you like Frère Elvis, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp